フォーラムの返信を作成しました。

26 件の投稿を表示中 (合計 31 個)
  • 作成者
    投稿
  • 返信先: 「ファイルから検索」機能の不具合? #11025
    ssskyhigh
    参加者

    ヒットさせたいサンプルは以下のようなものです。

    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
    ■■■■■■■■■■■■■■■■太子不應。■■■■■■■■
    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
    ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
    太子ᅵ 對答 아니야■■■■■■■■
    ■■■■■■■■■■■■■■■■

    つまり、「應」の後10行以内に「對答」が出てくるものを探そうと思い、

    應(.*n){1,10}.*對答

    としていたのですが、どうやら一つのファイル内でもこのような検索はうまくいかないようですね…(このようにすると次の行にすぐ「對答」がでてくるものだけヒットするのですが、私の意図通りに動いているものと勘違いしていました。ちなみに、その場合でも「ファイルから検索」ではやはりヒットしません。)

    いずれにせよ、このような検索は可能でしょうか。
    個人的な質問になってしまい、大変申し訳ありません。

    返信先: 「ファイルから検索」機能の不具合? #11021
    ssskyhigh
    参加者

    早速のご回答、どうもありがとうございます。
    しかし、そのように検索してもやはりヒットしません。

    ちなみに、環境は韓国語ウィンドウズXP pro SP3,エンコードはUTF-16 LEです。

    どのような問題が考えられるでしょうか?

    返信先: ユニコード漢字異体字の曖昧検索機能 #10686
    ssskyhigh
    参加者

    こんにちは。遅くなってしまいました。

    私としては、(2)は二次的なものであり(データベースさえあればマクロでも簡単にできますので)、「検索」及び「ファイルから検索」における(1)の機能を是非とも検討していただければと望んでおります。

    特に古典文献の入力資料においてはユニコード内の微妙な違いの異体字がフルに活用されている場合も多く、
    また現代でも日中韓台の間で使用する字体に微妙な違いがある場合が多いのですが、そういった字体の違いのせいでヒットしない場合があるというのは非常に頭が痛い問題です。

    異体字に関してWEB上で私が探したものでは、次のようなものを利用できそうです。

    http://www.asahi-net.or.jp/~ax2s-kmtn/ref/old_chara.html
    常用漢字表の中の新旧字体表が整理されています。

    http://www5b.biglobe.ne.jp/~harigaya/yitizi/index.html
    中国で1955,1989年に公布された《第一批異体字整理表》に関するデータがあります。

    他にもオンラインで利用できる以下のようなものを見つけました。
    http://shimapucchi.blog93.fc2.com/blog-category-18.html
    http://www.geocities.jp/hgonzaemon/kyuukannji.html
    http://ameblo.jp/saglasie/entry-10537406903.html
    http://www.arc.ritsumei.ac.jp/archive01/theater/document/hyobanki/kanjisyori.htm
    (→最後のものは「~と異音」「~と異音意義」などとなっているものは除外しなければならなそうです。)

    CJK統合漢字と互換漢字に関しては、これを参照できそうです。
    http://shimapucchi.blog93.fc2.com/blog-entry-339.html

    もし可能なら、このようなデータベースに関しても後から微調整できれば理想的かもしれません。

    もし何かお助けできることがございましたら喜んでお手伝いさせていただこうと思っています。どうぞよろしくお願いします。

    返信先: ユニコード漢字異体字の曖昧検索機能 #10445
    ssskyhigh
    参加者

    わかりました。どうもありがとうございます。

    返信先: ジャンプ機能の補強について #9069
    ssskyhigh
    参加者

    なるほど、タグジャンプとはそういう機能だったんですね。
    urlのように表示の色を変えたりすることも設定次第で可能なわけですね。
    よく調べずにご面倒をおかけしてすみません。

    ssskyhigh
    参加者

    私はXPの韓国語バージョンを使っています。

    上をチェックした状態、下をチェックしない状態にしたところ、うまく表示されるようになりました。早速適切なアドバイスをいただき、どうもありがとうございます。

    私は韓国語の古語を研究している学生なのですが、このソフト以外には満足に使用できるテキストエディタがありません。(高いソフトのことはよく知りませんが。)いつも大変ありがたく使わせていただいております。

    今後ともよりよいソフトに発展していくことをお祈りします。

26 件の投稿を表示中 (合計 31 個)